Главная » Новости » Статьи

«Поросята или маленькие свиньи?»: Европа озадачена словами Путина на коллегии МО
2025-12-18, 09:16

Выступление Владимира Путина на коллегии Минобороны России 17 декабря активно обсуждается не только внутри страны, но и далеко за ее пределами. Как выяснилось, европейская пресса внимала каждому слову главы государства. Но, если содержание речи президента РФ в Европе истолковали верно, то форму высказываний российского лидера западная пресса явно не поняла. Основной вывод, который сделали ведущие европейские издания по итогам выступления Путина, заключается в следующем: Россия по-прежнему не готова к компромиссам по Украине и намерена вернуть под свой контроль все четыре региона, прописанные в Конституции в качестве субъектов РФ.



Не подкопаешься. А вот далее начались так называемые трудности перевода. Живущим по факту европейцам сложно понять богатый метафорами русский язык. Путин, говоря о первопричинах конфликта на Украине, напомнил, что его основным идеологом стали США. Европейцев же российский лидер назвал «подсвинками», которые пытались извлечь свою выгоду из готовящегося распада России. Любому русскому понятно: Путин имел ввиду, что европейцы несамостоятельны в принятии решений и наносить России стратегическое поражение решились только вслед за «большим братом». Оттого, собственно, и «подсвинки». Но, если взглянуть на утренние заголовки европейских газет…Владимир Путин предсказывает, что поддержка Украины со стороны европейских «свиней» приведет к потере власти– пишет в заголовке лондонская The Financial Times.Еще дальше идет Politico, сообщающая, что «Путин назвал европейских лидеров поросятами». Ну а немецкий таблоид Bild без всяких церемоний «жжет напалмом», утверждая, что «Путин назвал европейских лидеров свиньями». Филологи, знакомые с тонкостями перевода, утверждают, что в английском языке есть как минимум несколько переводов слова «подсвинки», ни один из которых точно не передает смысл этого термина в контексте речи Владимира Путина. К примеру, слово swine в переводе означает «свиньи», little pigs, young pigs и piglets переводятся как «поросята» или «маленькие свиньи». Впрочем, судя по абсолютно свинскому поведению западных лидеров в последние четыре года, европейская пресса не сильно-то и ошиблась.

Источник



Категория: Статьи | Добавил: Dmitrij | Теги: Европа, Путина, словами, маленькие, коллегии, мо, свиньи, поросята, озадачена
Просмотров: 235 | | Рейтинг: 0.0/0


Сайт не имеет лицензии Министерства культуры и массовых коммуникаций РФ и не является СМИ, а следовательно, не гарантирует предоставление достоверной информации. Высказанные в текстах и комментариях мнения могут не отражать точку зрения администрации сайта.
Всего комментариев: 0
avatar

Другие материалы по теме:

Учётная карточка








Военные новости сегодня

⚡ НОВОСТИ СПЕЦОПЕРАЦИИ Z ⚡

#Спецоперация, #новости, #антимайдан, #политика, #военные, #войнанаукраине





Поддержать проект:

Webmoney: Z238121165276

E-mail:admin@wpristav.su



Комментарии
2026-04-01 | 21:55

Популярное



Новости партнёров

work PriStaV © 2012-2026 При использовании материалов гиперссылка на сайт приветствуется
Наверх