Сегодня мы продолжаем рассматривать исторические книги, посвященные Александру Македонскому с точки зрения их значения, не столько как источников, рассказывающих о самом Александре, сколько в качестве объектов изучения… средневековой культуры и искусства. Самое ценное в науке – это сравнимость и сопоставимость результатов одинаковых исследований. И вот как раз повествования о жизни Александра Великого нам и предоставляют счастливую возможность заглянуть в мир прошлого буквально по годам, ориентируясь при этом на даты выхода тех или иных книг и… иллюстрации в этих книгах. И в самом деле – все основные факты из его жизни и ее события нам достаточно хорошо известны. Но всякий раз средневековые миниатюристы изображали их по-разному, рисовали разные костюмы, свойственными именно своей эпохе, и даже пропорции и манера изображения фигур на их миниатюрах различались. И эти различия представляются исключительно ценными, поскольку позволяют нам их сравнивать и на основе этих сравнений делать выводы о происходивших в том же Средневековье изменениях.Собственно говоря, немало интересного можно почерпнуть практически из любого средневекового манускрипта, содержащего иллюстрации.
Но давайте пока мы закончим с бытом и перейдем непосредственно к миниатюрам из повествований о жизни Александра Македонского и, в частности, к переводу книги Квинта Курция Руфа «Факты и поступки Александра», находящейся в библиотеке Женевы.Мы уже обращали внимание на то, что книг о нем в Средние века было написано очень много. Один из наиболее ранних переводов с греческого языка был осуществлен Юлием Валерием еще IV веке н. э. Также ранней является и латинская версия архиепископа Леона Неаполитанского, относящаяся к X веку н. э. – «История о битвах Александра Македонского». Тогда как в XII веке свою «Александреиду» написал Вальтер Шатиньонский, вслед за которой последовали переводы Ламбера Турского и Александра Берне. Понятно, что это были сказочные повести, в которых правда мешалась с вымыслом.
Но поскольку люди в то время и сами жили в несколько сказочном мире, на протяжении многих веков они пользовались большим успехом. Причем о прославленном полководце писали не только на Западе, но и на Востоке, что привело к появлению множества романов-вариаций – «александрий», которые вплоть до XVIII века являлись в высшей степени привлекательным чтением. Более того, тот же «Роман об Александре» был переведен с греческого языка на персидский, арабский, армянский, коптский, малайский и ряд других языков. Об Александре писали Фирдоуси («Шахнаме»), Низами («Искандер-наме»), Алишер Навои («Вал Искандера») и многие другие поэты средневекового Востока.
Соответственно, французские переводы стали основой для романов об Александре в Англии и Шотландии, где «Роман об Александре» появился в 1438 году. На немецком языке и в стихах роман был написан Л. Лампрехтом (около 1130 г.), затем в XIII веке появились перси Ульриха фон Эшенбаха и Рудольфа Эмсского. В итоге к XVI веку существовало около 90 обработок «Романа об Александре», изданных на 24 языках, причем известны были средневековые манускрипты на русском языке (целых пять редакций только с ХII по XIII век) и сербская «Александрия» XV века. И если учесть, что большинство из этих манускриптов были снабжены иллюстрациями, то какой потрясающий простор открывается этим самым для визуализации средневековой эпохи в самых разных её вариациях и проявлениях.
Как мы уже отмечали, самым популярным «изданием» была книга римского историка Квинта Курция Руфа – «История Александра Великого Македонского». В одном из писем Плиния Младшего о нем говорится, что он родился при императоре Августе, карьеру начал при Тиберии, при Калигуле сумел остаться в живых, а при Клавдии в 45 году даже стал консулом. Он удостоился триумфа, командовал римскими войсками в Верхней Германии и наконец при императоре Нероне получил в наместничество Африку. Все это, однако, не помешало его трудам в качестве историка. Причем биография Александра была им написана в 10 объемных томах, из которых до нас дошли тома III–X. Что же касается переводов его книги, то исследователи отмечают, что все они имеют одни и те же пропуски, а первые два тома в переводах отсутствуют.
Первое печатное издание книги Руфа вышло достаточно рано – уже в 1470 году в Венеции. Всплеск интереса к жизни Александра и соответственно книгам о нем пришелся на эпоху Возрождения. Но зачитывались ими и позднее. Например, есть данные, что книгу об Александре кардинал Ришелье читал во время осады Ла-Рошели, и что это была его любимая книга. Правда, с точки зрения визуализации прошлого именно эта книга не очень-то для нас интересна, поскольку миниатюры в ней достаточно примитивны. Впрочем, кардинала Ришелье, скорее всего, занимали не они, а само её содержание.
Давайте обратим еще раз внимание на дату выхода печатного издания – 1470 год. То есть это было время готических доспехов с каннелюрами и длинными заостренными носами обуви. Во всяком случае, именно так выглядит доспех из Ландшута (Южная Германия), изготовленный около 1480 года. Очень многие рыцари, как это мы видели на иллюстрациях предыдущего материала, носят усиленную бригандину, покрытую тканью, и… нижнюю часть двойной кирасы с характерным v-образным вертикальным выступом на груди. Однако уже в 1500 году носок рыцарской обуви становится совершенно другим. Теперь он походит на «утиный клюв» и на «медвежью лапу» и не сужается на конце, а наоборот – расширяется. Максимальной ширины «лапа» рыцарских башмаков сабатонов достигает к 1550 году, после чего вновь несколько сужается. То есть книги, написанные в период с 1500 по 1550 год, должны изображать воинов в обуви типа «медвежья лапа» и, таким образом, даже если неизвестен год их выпуска, то, ориентируясь по иллюстрациям, мы сможем довольно точно определить время их написания. Ведь, как мы уже знаем, иллюстраторы того времени историческим мышлением не обладали и рисовали, что видели.
Но вот давали ли они волю фантазии, и если «да», то в чем конкретно она выражалась? Неужели только в своеобразном изображении слонов?И вот ответить на этот вопрос и на другие, опять-таки, связанные с иллюстрациями из средневековых книг, нам как раз и поможет обращение к «картинкам» из «Истории Александра…», хранящейся в библиотеке города Женевы. Ну и, конечно, они попросту очень красивы, и их просто приятно рассматривать. А рассматривая их, мы как раз и можем узнать о Средних веках немало всего нового и интересного!
Невыездной Нетаньяху. Западные страны признавшие выданный МУС ордер на арест Нетаньяху и Галланта. Также к списку присоединилас